{"id":4595,"date":"2021-04-23T17:05:16","date_gmt":"2021-04-23T17:05:16","guid":{"rendered":"https:\/\/aeter.org\/terminesp-proiektua\/"},"modified":"2021-04-23T17:05:17","modified_gmt":"2021-04-23T17:05:17","slug":"terminesp-proiektua","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/","title":{"rendered":"Terminesp proiektua"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>TERMINESP<\/strong> ekimena 2005ean jarri zuen abian AETERek, eta seguru asko gure elkartearen proiekturik handinahiena da, M. Teresa Cabr\u00e9-k diseinatutako proiektutik abiatuta:<\/p>\n\n<p><strong>Helburuak<\/strong><\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Espainierazko terminologia antolatzea Espainian.<\/li><li>Espainierazko terminologiaren antolamendua artikulatzea espainieraz bestelako autonomia-hizkuntzetako terminologiarekin (katalana, euskara eta galegoa).<\/li><li>Espainiera erabiltzen duten herrialdeen antolaketa terminologikoa bultzatzea, zehazkiago Latinoamerikako herrialdeetan.<\/li><li>Eta, azkenik, sare bat antolatzea, Latinoamerikako eta Espainiako nodoak erakunde bakar batean bateratuko dituena.<\/li><\/ul>\n<p><strong>Etapak<\/strong><\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Lehen etapa: Espainierazko terminologia antolatzea Espainian.<\/li><li>Bigarren etapa: Espainierazko terminologiaren antolamendua artikulatzea espainieraz bestelako hizkuntzak dituzten autonomia-erkidegoetako erakunde terminologikoekin.<\/li><li>Hirugarren etapa: Penintsulako espainierazko terminologia Ameriketako herrialde hispanikoetako espainierazko terminologiarekin artikulatzea.<\/li><\/ul>\n<p><strong>Moduluak<\/strong><\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>1. modulua: Terminologia eskuratzeko eta kontsulta antolatzeko plataforma bat sortzea. <strong>TERMINESP PLATAFORMA<\/strong><\/li><li>2. modulua: Adituen batzordeen bidez terminologia onartzeko sistema bat diseinatu eta ezartzea. <strong>VALITER<\/strong><\/li><li>3. modulua: Espainieraren terminologiarako hizkuntza-batzorde bat sortzea. <strong>COLTE<\/strong><\/li><\/ul>\n<p><strong>LEHEN EKINTZAK (2005-2014)<\/strong><\/p>\n\n<p>TERMINESPeko batzorde sustatzaileko kideak:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Espainiako Terminologia Elkartea (AETER), lehendakariak ordezkatuta<\/li><li>EBko Itzulpen Zuzendaritza Nagusiko eleaniztasun eta koordinazio terminologikoko unitatea<\/li><li>Cervantes Zentro Birtuala<\/li><li>El Espa\u00f1ol, idioma de traducci\u00f3n Fundazioa<\/li><li>Red Iberoamericana de Terminolog\u00eda (RITERM)<\/li><li>Uni\u00f3n Latina<\/li><\/ul>\n<p>Etapa honetan, batzorde sustatzaileak ekintza hauek egin zituen:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Proiektuari laguntza instituzionala bilatzea.<\/li><li>COLTE eratzea, Real Academia Espa\u00f1ola izanik lehendakari eta AETER idazkari.<\/li><li>AENORek UNE arauak lagatzea, datu-base terminologiko bihurtzeko. Universitat Pompeu Fabra-ren Institut Universitari de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada-k egindako ekintza, AENORen eta Instituto Cervantes-en babespean.<\/li><li>VALITER lineako balidazio-sistemaren lehen probak, EBko Itzulpen Zuzendaritza Nagusiko eleaniztasun eta koordinazio terminologikoko unitateak eginak.<\/li><li>BD TERMINESP (UNE arauen terminologia) argitaratzea, Fundaci\u00f3n del Espa\u00f1ol Urgente-k (FUNDEU) kudeatutako Wikilenguan.<\/li><\/ul>\n<p><strong>BIGARREN ETAPA (2014-2018)<\/strong><\/p>\n\n<p>2014an, EBko Itzulpen Zuzendaritza Nagusiko espainierako sailak bilera bat egin zuen proiektuaren sustatzaile batzuekin, hura indarberritzeko asmoz. Urte hartan bertan, AETERen batzarrak M. Teresa Cabr\u00e9 TERMINESP proiekturako AETERen ordezkari izendatu zuen.<\/p>\n\n<p>2015ean, AETERek lankidetzako hitzarmen-marko bat sinatu zuen Instituto Cervantes-ekin, eta biek TERMINESP proiektuan zuten interesa biltzen zen bertan.<\/p>\n\n<p>Madrilgo 2016ko urriaren 28ko bileran, Instituto Cervantes-ek iragarri zuen TERMINESP proiektua bere gain hartzeko prest zegoela misio instituzional gisa. TERMINESP proiektuaren gidaritza hartzea erabaki zuen, bere helburu nagusietako bat baita \u00abespainieraren erabilera sustatzea eta erabilera horren kalitatea hobetzen laguntzen duten neurri guztiak sustatzea\u00bb.<\/p>\n\n<p>Etapa horretarako aurreikusitako ekintzak:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Instituto Cervantes-ek proiektuaren alderdi teknikoak eta finantzarioak diseinatzea, PLATAFORMAren eta VALITER sistemaren moduluetarako batez ere.<\/li><li>Atari bat diseinatu eta egitea, espainierazko ahalik eta baliabide terminologiko gehien biltzeko, kalitate-bermeak dituztenak betiere (elebakarrak, elebidunak edo eleaniztunak). TERMINESPen helburu nagusietako bat espainierazko terminologia ordenatzea zen hain zuzen ere.<\/li><li>Espainiako Terminologiaren Liburu Zuria egitea, Universitat Pompeu Fabra-ren Institut de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada, Instituto Cervantes eta AETERen eskutik. Espainiako terminologiaren mapa bat egitea, espainierazko terminologiaren liburu zuri gisa argitaratu nahi zena, bai liburu-formatuan, bai datu-base formatuan.<\/li><li>2005etik aurrera argitaratutako AENOReko UNE arauak datu-base bihurtzea.<\/li><li>Espainiar Terminologiarako Hizkuntza Batzordea (COLTE) berritzea.<\/li><\/ul>\n<p><strong>TERMINESPi buruzko azken berriak (2019-2020)<\/strong><\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Jatorrizko proiektuari berrekin zaio, hainbat erakunderen baterako ekintza batean txertatzeko, espainierazko terminologiarako sarbide-plataforma bateratua eratzeko helburuarekin. Digitalizazio eta Adimen Artifizialeko Estatu Idazkaritzako Hizkuntza Teknologiak Bultzatzeko Planak bultzatu du ekimen hori, eta, horretarako, interes-talde bat eratu da. Talde horretan, Instituto Cervantes-ez gain, Europar Batasuneko Itzulpen Zuzendaritza Nagusia, CSIC eta AETER bildu dira<\/li><li>Berriz ere Espainiako Terminologiaren Liburu Zuria egiten ari dira, Institut Universitari de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada (UPF) eta Instituto Cervantes-en eskutik.<\/li><li>Aditu-batzordeez osatutako balidazio terminologikoko sistema bat garatzea pentsatzen da oraindik ere.<\/li><li>Ordezkaritza handiko hizkuntza-batzorde berri bat sortzen saiatzen ari gara, terminoak osatzeko eta maileguak espainieraz egokitzeko irizpide argiak ezartzeko aukera emango duena.<\/li><\/ul>\n<p><strong>Bibliograf\u00eda<\/strong><\/p>\n\n<p>Cabr\u00e9, M. Teresa (2006). &#8220;La terminolog\u00eda del espa\u00f1ol: organizaci\u00f3n, normalizaci\u00f3n y perspectivas&#8221;. En <em>CORCILLUM: estudios de traducci\u00f3n, ling\u00fc\u00edstica y filolog\u00eda dedicados a Valent\u00edn Garc\u00eda Yebra<\/em>. Madrid: Arco\/libros. p\u00e1g. 721-733. ISBN 84-7635-648-X<\/p>\n\n<p>Cabr\u00e9, M. Teresa (2007). &#8220;Organizar la terminolog\u00eda del espa\u00f1ol en su conjunto: \u00bfrealidad o utop\u00eda?&#8221;. En <em>IV Congreso Internacional de la Lengua Espa\u00f1ola: Cartagena, 20007<\/em>. Cartagena de Indias. ISBN 978-84-691-5709-1<br\/><a href=\"http:\/\/congresosdelalengua.es\/cartagena\/ponencias\/seccion_2\/21\/cabre_teresa.htm\">http:\/\/congresosdelalengua.es\/cartagena\/ponencias\/seccion_2\/21\/cabre_teresa.htm<\/a><\/p>\n\n<p>Cabr\u00e9, M. Teresa (2007). &#8220;Una propuesta de organizaci\u00f3n de la terminolog\u00eda del espa\u00f1ol: el proyecto TERMINESP&#8221;. En <em>Donde dice&#8230; Bolet\u00edn de la Fundaci\u00f3n del Espa\u00f1ol Urgente<\/em>  9. Madrid: Fundaci\u00f3n del Espa\u00f1ol Urgente (Fund\u00e9u), p\u00e1g. 4-6.<br\/><a href=\"http:\/\/www.fundeu.es\/files\/revistas\/DondeDiceN09.pdf\">http:\/\/www.fundeu.es\/files\/revistas\/DondeDiceN09.pdf<\/a><\/p>\n\n<p>Cabr\u00e9, M. Teresa (2008). &#8220;La Plataforma TERMINESP&#8221;. En Gonz\u00e1lez, Luis; Hern\u00fa\u00f1ez, Pollux (coord.) <em>Traducci\u00f3n: contacto y contagio. Actas del III Congreso \u00abEl espa\u00f1ol, lengua de traducci\u00f3n\u00bb, 12 a 14 de julio, 2006. Puebla (M\u00e9xico)<\/em>. Bruselas: ESLEtRA, p\u00e1g. 255-261.<br\/><a href=\"http:\/\/cvc.cervantes.es\/lengua\/esletra\/pdf\/03\/020_cabre.pdf\">http:\/\/cvc.cervantes.es\/lengua\/esletra\/pdf\/03\/020_cabre.pdf<\/a><\/p>\n\n<p>Aguado de Cea, Guadalupe (2010) \u201cAETER y Terminesp\u201d. En Gonz\u00e1lez, Luis; Hern\u00fa\u00f1ez, Pollux (coord.) El espa\u00f1ol, lengua de traducci\u00f3n para la cooperaci\u00f3n y el dialogo. Actas del IV Congreso \u00abEl Espa\u00f1ol, Lengua de Traducci\u00f3n\u00bb, 8 a 10 de mayo de 2008. Toledo (Espa\u00f1a). Bruselas: ESLEtRA, p\u00e1g. 261-265.<br\/><a href=\"http:\/\/cvc.cervantes.es\/lengua\/esletra\/pdf\/04\/033_aguado.pdf\">http:\/\/cvc.cervantes.es\/lengua\/esletra\/pdf\/04\/033_aguado.pdf<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TERMINESP ekimena 2005ean jarri zuen abian AETERek, eta seguru asko gure elkartearen proiekturik handinahiena da, M. Teresa Cabr\u00e9-k diseinatutako proiektutik abiatuta: Helburuak Espainierazko terminologia antolatzea Espainian. Espainierazko terminologiaren antolamendua artikulatzea espainieraz bestelako autonomia-hizkuntzetako terminologiarekin (katalana, euskara eta galegoa). Espainiera erabiltzen duten herrialdeen antolaketa terminologikoa bultzatzea, zehazkiago Latinoamerikako herrialdeetan. Eta, azkenik, sare bat antolatzea, Latinoamerikako eta&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-4595","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.4 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Terminesp proiektua - ASOCIACI\u00d3N ESPA\u00d1OLA DE TERMINOLOG\u00cdA<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"eu_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Terminesp proiektua - ASOCIACI\u00d3N ESPA\u00d1OLA DE TERMINOLOG\u00cdA\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"TERMINESP ekimena 2005ean jarri zuen abian AETERek, eta seguru asko gure elkartearen proiekturik handinahiena da, M. Teresa Cabr\u00e9-k diseinatutako proiektutik abiatuta: Helburuak Espainierazko terminologia antolatzea Espainian. Espainierazko terminologiaren antolamendua artikulatzea espainieraz bestelako autonomia-hizkuntzetako terminologiarekin (katalana, euskara eta galegoa). Espainiera erabiltzen duten herrialdeen antolaketa terminologikoa bultzatzea, zehazkiago Latinoamerikako herrialdeetan. Eta, azkenik, sare bat antolatzea, Latinoamerikako eta&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"ASOCIACI\u00d3N ESPA\u00d1OLA DE TERMINOLOG\u00cdA\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-04-23T17:05:17+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/\",\"url\":\"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/\",\"name\":\"Terminesp proiektua - ASOCIACI\u00d3N ESPA\u00d1OLA DE TERMINOLOG\u00cdA\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/aeter.org\/#website\"},\"datePublished\":\"2021-04-23T17:05:16+00:00\",\"dateModified\":\"2021-04-23T17:05:17+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"eu-ES\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/aeter.org\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Terminesp proiektua\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/aeter.org\/#website\",\"url\":\"https:\/\/aeter.org\/\",\"name\":\"ASOCIACI\u00d3N ESPA\u00d1OLA DE TERMINOLOG\u00cdA\",\"description\":\"AETER\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/aeter.org\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"eu-ES\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Terminesp proiektua - ASOCIACI\u00d3N ESPA\u00d1OLA DE TERMINOLOG\u00cdA","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/","og_locale":"eu_ES","og_type":"article","og_title":"Terminesp proiektua - ASOCIACI\u00d3N ESPA\u00d1OLA DE TERMINOLOG\u00cdA","og_description":"TERMINESP ekimena 2005ean jarri zuen abian AETERek, eta seguru asko gure elkartearen proiekturik handinahiena da, M. Teresa Cabr\u00e9-k diseinatutako proiektutik abiatuta: Helburuak Espainierazko terminologia antolatzea Espainian. Espainierazko terminologiaren antolamendua artikulatzea espainieraz bestelako autonomia-hizkuntzetako terminologiarekin (katalana, euskara eta galegoa). Espainiera erabiltzen duten herrialdeen antolaketa terminologikoa bultzatzea, zehazkiago Latinoamerikako herrialdeetan. Eta, azkenik, sare bat antolatzea, Latinoamerikako eta&hellip;","og_url":"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/","og_site_name":"ASOCIACI\u00d3N ESPA\u00d1OLA DE TERMINOLOG\u00cdA","article_modified_time":"2021-04-23T17:05:17+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/","url":"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/","name":"Terminesp proiektua - ASOCIACI\u00d3N ESPA\u00d1OLA DE TERMINOLOG\u00cdA","isPartOf":{"@id":"https:\/\/aeter.org\/#website"},"datePublished":"2021-04-23T17:05:16+00:00","dateModified":"2021-04-23T17:05:17+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/#breadcrumb"},"inLanguage":"eu-ES","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/aeter.org\/eu\/terminesp-proiektua\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/aeter.org\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Terminesp proiektua"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/aeter.org\/#website","url":"https:\/\/aeter.org\/","name":"ASOCIACI\u00d3N ESPA\u00d1OLA DE TERMINOLOG\u00cdA","description":"AETER","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/aeter.org\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"eu-ES"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aeter.org\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4595","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/aeter.org\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/aeter.org\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aeter.org\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aeter.org\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4595"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/aeter.org\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4595\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4598,"href":"https:\/\/aeter.org\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4595\/revisions\/4598"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aeter.org\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4595"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}