En un hito destacado para la promoción de la terminología en español, el proyecto «TerEsIA» emerge como una iniciativa ambiciosa respaldada por diversas instituciones, entre las que se encuentra la Asociación Española de Terminología (AETER). La presentación de este proyecto, concebido para fortalecer la terminología en español y facilitar su integración con las herramientas de inteligencia artificial (IA), tuvo lugar en Bruselas el pasado 11 de diciembre en la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea, una de las entidades que colaboran en el proyecto.
En el marco del proyecto «TerEsIA», no solo se desarrollará un metabuscador de acceso a terminologías en español, sino también un corpus de literatura científica en esta lengua. Utilizando técnicas avanzadas de IA y PLN, se extraerán, validarán y sancionarán términos en su contexto, contribuyendo así a la creación de un conjunto de datos terminológicos abiertos bajo principios FAIR (Findable, Accessible, Interoperable, Reusable). Además de impactar en el ámbito científico y académico, este proyecto fomentará la internacionalización del español en diversos contextos profesionales y empresariales.
La financiación para esta iniciativa, dotada con 1,4 millones de euros, proviene de la Secretaría de Estado de Digitalización e Inteligencia Artificial, en el marco del Proyecto Estratégico para la Recuperación y Transformación Económica (PERTE) de la Nueva Economía de la Lengua.
La labor de la Asociación Española de Terminología (AETER) es crucial en el desarrollo de «TerEsIA», donde se encargará de definir los criterios para la sanción lingüística de los términos en español, así como el proceso de validación por expertos. AETER forma parte de un consorcio de siete instituciones junto con el Instituto Cervantes, el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), el Centro Nacional de Supercomputación (BSC), el Grupo de Ingeniería Ontológica de la Universidad Politécnica de Madrid (OEG), y la Real Academia de Ingeniería (RAI). Este esfuerzo conjunto, respaldado también por el Departamento de Lengua Española de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea, destaca la colaboración interinstitucional como clave para llevar a cabo proyectos de esta envergadura. El nombre «TerEsIA» rinde homenaje a Teresa Cabré, presidenta de AETER entre 2002 y 2012, cuyo trabajo pionero en el campo de la terminología ha sido fundamental para la conceptualización y desarrollo de esta iniciativa. La perseverancia de Teresa Cabré y de las juntas directivas de AETER a lo largo de todos estos años ha sido esencial para que este proyecto viera la luz, después de más de quince años desde su concepción inicial como Terminesp.