Sabato 20 aprile 2012, presso il Laboratorio di Terminologia e Traduzione Assistita del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell’Università di Bologna (Campus di Forlì) si terrà il workshop:

Terminologia e Traduzione Giuridica
Il corso è rivolto a traduttori di enti ed istituzioni (pubblici e privati), freelance e agenzie che debbano tradurre documenti nel campo del diritto, in particolare da e verso la lingua tedesca, e a tutti coloro che vogliano affrontare questo tipo di traduzione specialistica in maniera più sistematica.
Il corso si articolerà in tre moduli complessivi. Il seminario del mattino si concentrerà sulla terminologia giuridica plurilingue. In particolare, se ne analizzeranno le caratteristiche anche in prospettiva comparatistica, operando cioè un raffronto tra linguaggi giuridici appartenenti a diversi ordinamenti. Il workshop pomeridiano sarà incentrato sulla traduzione giuridica, con specifico riguardo alla sua dimensione inter- e intraculturale. 

In tal modo si intendono fornire ai partecipanti gli strumenti per una corretta elaborazione terminologica plurilingue, quale punto di partenza per una migliore comprensione della realtà giuridica e una efficace traduzione in ambito giuridico.

Per maggiori informazioni ed iscrizioni: http://goo.gl/XLX9v
——–
Laboratorio di Terminologia e Traduzione Assistita
Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione (Campus di Forlì)
Università di Bologna 

e-mail: terminologia@sslmit.unibo.it
Tel: +39 0543 37 41 89

http://terminologia.sslmit.unibo.it

Artículos Relacionados